Whether for professional or personal purposes, make words your ally with flawless translations. Every profession is justified and merits respect: don’t give in to convenience by entrusting your translations to a non-professional. There’s nothing worse than a poor translation to taint, or even ruin, your image. I give each and every project my utmost attention (mistranslation, under/overtranslation, consistency, style...) and all translations are proofread prior to delivery.
Often associated with the fields of marketing and communication, transcreation (or creative translation) aims to generate emotion over and above the words themselves. Here, the notion of cultural adaptation is crucial.
To ensure high standards of quality, I always translate from English into my native language, French. Enjoy peace of mind as you set off to meet the French-speaking world, by placing your projects in capable hands!